“তখনও আমরা চিনে খাবারের সঙ্গে তেমন পরিচিত হইনি। সব খাবারের নামটাও সড়গড় হয়নি। বেয়ারা যখন খেতে বসার পর আমাদের হাত ড্রাগন-আঁকা একটা মেনু ধরিয়ে দিল, একটু ধাঁধাঁয় পড়ে গেলাম। অধিকাংশ খাবারের নামের মানে আমাদের কাছে স্পষ্ট নয়। এরই মধ্যে ফ্রায়েড-রাইস কিছুটা বুঝতে পারলাম, আর সবশেষে দেখলাম লেখা আছে চৌ এন চিক। চিনে হোটেলে যখন এসেছি একটু চৌ বা চাও খেতে হবে। মনে হল চিক যখন দেখেছি, এটা সম্ভবত চিকেনের চৌ – তাই অর্ডার দিলাম। অর্ডার পেয়ে বেয়ারা বেচারি বিষ্মিত হয়ে গেল। সে বলল, ‘স্যার, এটা খাবার জিনিস নয়, এটা আমাদের ম্যানেজারের নাম।’”
[রম্যরচনা ৩৬৫ – তারাপদ রায়]
লেখাটি পাঠিয়েছেন: সুমন দাস
Search This Blog
“তখনও আমরা চিনে খাবারের সঙ্গে তেমন পরিচিত হইনি। সব খাবারের নামটাও সড়গড় হয়নি। বেয়ারা যখন খেতে বসার পর আমাদের হাত ড্রাগন-আঁকা একটা মেনু ধরিয়ে ...
About author: Sisir Suvro
Cress arugula peanut tigernut wattle seed kombu parsnip. Lotus root mung bean arugula tigernut horseradish endive yarrow gourd. Radicchio cress avocado garlic quandong collard greens.
এতে সদস্যতা:
মন্তব্যগুলি পোস্ট করুন (Atom)
0 coment�rios: